| Front Matter | |
| ACT 1 | |
| ACT 2 | |
| ACT 3 | |
| ACT 4 | |
| ACT 5 |
It is hard to imagine a world without Shakespeare. Since their composition four hundred years ago, Shakespeare’s plays and poems have traveled the globe, inviting those who see and read his works to make them their own.
Readers of the New Folger Editions are part of this ongoing process of “taking up Shakespeare,” finding our own thoughts and feelings in language that strikes us as old or unusual and, for that very reason, new. We still struggle to keep up with a writer who could think a mile a minute, whose words paint pictures that shift like clouds. These expertly edited texts are presented to the public as a resource for study, artistic adaptation, and enjoyment. By making the classic texts of the New Folger Editions available in electronic form as Folger Digital Texts, we place a trusted resource in the hands of anyone who wants them.
The New Folger Editions of Shakespeare’s plays, which are the basis for the texts realized here in digital form, are special because of their origin. The Folger Shakespeare Library in Washington, DC, is the single greatest documentary source of Shakespeare’s works. An unparalleled collection of early modern books, manuscripts, and artwork connected to Shakespeare, the Folger’s holdings have been consulted extensively in the preparation of these texts. The Editions also reflect the expertise gained through the regular performance of Shakespeare’s works in the Folger’s Elizabethan Theater.
I want to express my deep thanks to editors Barbara Mowat and Paul Werstine for creating these indispensable editions of Shakespeare’s works, which incorporate the best of textual scholarship with a richness of commentary that is both inspired and engaging. Readers who want to know more about Shakespeare and his plays can follow the paths these distinguished scholars have tread by visiting the Folger either in-person or online, where a range of physical and digital resources exists to supplement the material in these texts. I commend to you these words, and hope that they inspire.
Michael Witmore
Director, Folger Shakespeare Library
Until now, with the release of the Folger Digital Texts, readers in search of a free online text of Shakespeare’s plays had to be content primarily with using the Moby™ Text, which reproduces a late-nineteenth century version of the plays. What is the difference? Many ordinary readers assume that there is a single text for the plays: what Shakespeare wrote. But Shakespeare’s plays were not published the way modern novels or plays are published today: as a single, authoritative text. In some cases, the plays have come down to us in multiple published versions, represented by various Quartos (Qq) and by the great collection put together by his colleagues in 1623, called the First Folio (F). There are, for example, three very different versions of Hamlet, two of King Lear, Henry V, Romeo and Juliet, and others. Editors choose which version to use as their base text, and then amend that text with words, lines or speech prefixes from the other versions that, in their judgment, make for a better or more accurate text.
Other editorial decisions involve choices about whether an unfamiliar word could be understood in light of other writings of the period or whether it should be changed; decisions about words that made it into Shakespeare’s text by accident through four hundred years of printings and misprinting; and even decisions based on cultural preference and taste. When the Moby™ Text was created, for example, it was deemed “improper” and “indecent” for Miranda to chastise Caliban for having attempted to rape her. (See The Tempest, 1.2: “Abhorred slave,/Which any print of goodness wilt not take,/Being capable of all ill! I pitied thee…”). All Shakespeare editors at the time took the speech away from her and gave it to her father, Prospero.
The editors of the Moby™ Shakespeare produced their text long before scholars fully understood the proper grounds on which to make the thousands of decisions that Shakespeare editors face. The Folger Library Shakespeare Editions, on which the Folger Digital Texts depend, make this editorial process as nearly transparent as is possible, in contrast to older texts, like the Moby™, which hide editorial interventions. The reader of the Folger Shakespeare knows where the text has been altered because editorial interventions are signaled by square brackets (for example, from Othello: “
If she in chains of magic were not bound,
”), half-square brackets (for example, from Henry V: “With
blood
and sword and fire to win your right,”), or angle brackets (for example, from Hamlet: “O farewell, honest
soldier.
Who hath relieved/you?”). At any point in the text, you can hover your cursor over a bracket for more information.
Because the Folger Digital Texts are edited in accord with twenty-first century knowledge about Shakespeare’s texts, the Folger here provides them to readers, scholars, teachers, actors, directors, and students, free of charge, confident of their quality as texts of the plays and pleased to be able to make this contribution to the study and enjoyment of Shakespeare.
Human nature and the law often collide in Measure for Measure. As the play begins, the Duke of Vienna announces he is going away and puts his deputy Angelo in charge of the state. Angelo immediately enforces a law prohibiting sex outside of marriage, sentencing Claudio to death for sleeping with Juliet, Claudio’s now-pregnant fiancée.
Claudio’s sister Isabella, a novice nun, appeals to Angelo to save her brother. But the supposedly pure Angelo demands that Isabella sleep with him to save Claudio. To Claudio’s dismay, Isabella refuses.
The duke, who has remained in Vienna disguised as a friar, suggests that Angelo’s jilted fiancée, Mariana, could take Isabella’s place. Although the trick succeeds, Angelo orders Claudio beheaded anyway. The duke saves Claudio, but he tells Isabella that Claudio is dead.
The duke, resuming his identity, sentences Angelo to wed Mariana and then be put to death. But Mariana and Isabella plead for Angelo’s life. Revealing that Claudio is alive, the duke pardons Angelo and proposes to Isabella.
and Attendants.
He hands Escalus a paper.
An Attendant exits.
He hands Angelo a paper.
to Angelo
Mistress Overdone, a
Bawd.
to Bawd
FTLN 0147How now, which of your
Lucio and Gentlemen
exit.
Pompey.
and
Officers.
Bawd and Pompey
exit.
to Provost
Scene 3
They
exit.
Scene 4
Enter Lucio.
givings-out
were of an infinite distance
and a
Justice.
your
blood
Provost exits.
and
Officers,
with
Froth
and Pompey.
to Officers
FTLN 048545Come, bring them away. If these
to Angelo
FTLN 0501This comes off well. Here’s a wise
to Elbow
FTLN 0503Go to. What quality are they of?
to Escalus
FTLN 0531Sir, if it please your Honor, this is
to Angelo
FTLN 053595Do you hear how he misplaces?
To Froth.
to Escalus
Angelo
exits.
to Escalus
FTLN 0590150I beseech you, sir, ask him what
to Escalus
FTLN 0592I beseech your Honor, ask me.
to Pompey
FTLN 0622O thou caitiff! O thou varlet! O
To Pompey.
to Froth
FTLN 0641Where were you born, friend?
To Pompey.
What trade are you of, sir?
Froth exits.
Aside.
But I shall follow it as the flesh and fortune
Elbow and Officers exit.
To Justice.
What’s o’clock, think you?
and a
Servant.
Servant exits.
Enter Servant.
to Servant
FTLN 0766 Well, let her be admitted.
Servant exits.
beginning to exit
FTLN 077035Save your Honor.
To Isabella.
You’re welcome.
aside
FTLN 0786 Heaven give thee moving
aside to Isabella
to Angelo
aside to Isabella
FTLN 0811You are too cold.
back
again. Well believe this:
aside to Isabella
FTLN 0827 Ay, touch him; there’s the
aside to Isabella
FTLN 0851 Ay, well said.
ere
they live, to end.
aside to Isabella
FTLN 0873 That’s well said.
aside to Isabella
aside
FTLN 0890155 Pray heaven she win him.
aside to Isabella
aside to Isabella
aside
FTLN 0907She speaks, and ’tis such sense
He begins to exit.
aside to Isabella
FTLN 0915180You had marred all else.
aside to Isabella
FTLN 0924Go to, ’tis well; away.
aside
FTLN 0926 Amen.
She exits, with Lucio and Provost.
disguised as a Friar,
and Provost.
as Friar
as Friar
as Friar
To Juliet.
I have provided for you. Stay awhile
as Friar, to Juliet
as Friar
as Friar
FTLN 0985Love you the man that wronged you?
as Friar
as Friar
as Friar
as Friar
FTLN 1000 There rest.
God
in my mouth,
sere
and tedious. Yea, my gravity,
Knock within.
How now,
Servant exits.
O heavens,
God’s
image
or,
to redeem him,
me
be ignorant and in nothing good,
binding
law, and that there were
as a Friar,
Claudio, and Provost.
as Friar
as Friar
doth
this habitation where thou keep’st
sire,
within
as Friar, to Claudio
to Provost
as Friar
FTLN 1262Provost, a word with you.
as Friar, aside to Provost
me
to hear
them
speak, where I may be
Duke and Provost exit.
Though
all the world’s vastidity you had,
enew
penury,
and imprisonment
Enter Duke as a Friar.
as Friar, to Isabella
as Friar
FTLN 1381Might you dispense with your leisure, I
as Friar, taking Claudio aside
FTLN 1388180Son, I have overheard
as Friar
FTLN 1402Hold you there. Farewell.—Provost, a
Enter Provost.
as Friar
FTLN 1405That now you are come, you will be
with Claudio.
as Friar, to Isabella
FTLN 1410The hand that hath made
as Friar
FTLN 1426That shall not be much amiss. Yet, as
as Friar
FTLN 1440Virtue is bold, and goodness never
as Friar
FTLN 1446She should this Angelo have married,
as Friar
FTLN 1459Left her in her tears and dried not one
as Friar
FTLN 1469It is a rupture that you may easily heal,
as Friar
FTLN 1473265This forenamed maid hath yet in her
as Friar
FTLN 1496It lies much in your holding up. Haste
The Duke remains.
Scene 2
Pompey, and
Officers.
to Pompey
FTLN 1505Nay, if there be no remedy for it
as Friar, aside
FTLN 15095O heavens, what stuff is here?
as Friar
FTLN 1518And you, good brother father. What
as Friar, to Pompey
array
myself, and live.
as Friar
as Friar
it
clutched? What reply, ha? What
as Friar, aside
FTLN 1557Still thus, and thus; still worse.
to Pompey
FTLN 1558How doth my dear morsel, thy
as Friar
FTLN 1581And you.
to Pompey
FTLN 1582Does Bridget paint still, Pompey,
to Pompey
FTLN 158480Come your ways, sir, come.
to Lucio
FTLN 1585You will not bail me, then, sir?
to Pompey
FTLN 1588Come your ways, sir, come.
Elbow, Pompey, and Officers exit.
as Friar
FTLN 1591I know none. Can you tell me of any?
as Friar
FTLN 1595I know not where, but wheresoever, I
as Friar
FTLN 1601He does well in ’t.
as Friar
FTLN 1604100It is too general a vice, and severity
as Friar
FTLN 1612How should he be made, then?
as Friar
FTLN 1618You are pleasant, sir, and speak apace.
as Friar
FTLN 1627I never heard the absent duke much
as Friar
FTLN 1630’Tis not possible.
as Friar
FTLN 1635You do him wrong, surely.
as Friar
FTLN 1639135What, I prithee, might be the cause?
as Friar
FTLN 1644140Wise? Why, no question but he was.
as Friar
FTLN 1646Either this is envy in you, folly, or
as Friar
FTLN 1656Love talks with better knowledge, and
dearer
love.
as Friar
FTLN 1659155I can hardly believe that, since you
as Friar
FTLN 1666He shall know you better, sir, if I may
as Friar
FTLN 1669165O, you hope the Duke will return no
as Friar
FTLN 1676Why should he die, sir?
Officers,
and
Mistress
Bawd.
to Officers
FTLN 1695Go, away with her to prison.
to Escalus
FTLN 1703My lord, this is one Lucio’s information
Officers exit with Bawd.
as Friar
FTLN 1720Bliss and goodness on you.
as Friar
as Friar
FTLN 1727None but that there is so great a fever
as Friar
FTLN 1739235What pleasure was he given to?
as Friar
FTLN 1747He professes to have received no
as Friar
FTLN 1760If his own life answer the straitness of
as Friar
FTLN 1764260Peace be with you.
Escalus and Provost exit.
DUKE
as a Friar.
to Boy
Boy exits.
as Friar
as Friar
FTLN 1807I do constantly believe you. The time is
as Friar
FTLN 1812Very well met, and welcome.
as Friar
as Friar
FTLN 1827 Are there no other tokens
as Friar
FTLN 1835 ’Tis well borne up.
To Mariana.
I pray you be acquainted with this
as Friar, to Mariana
as Friar
to Isabella
FTLN 1848Will ’t please you walk aside?
Isabella and Mariana
exit.
DUKE , as Friar
FTLN 1855 Welcome. How agreed?
as Friar
FTLN 1858 It is not my consent
to Mariana
FTLN 1860Little have you to say
as Friar
Pompey, and Officer.
to Abhorson
FTLN 1921You, sirrah, provide your block
to Pompey
FTLN 1923Come on, bawd. I will instruct
yare.
For truly, sir, for your kindness, I owe
Pompey and Abhorson
exit.
to Officer
Officer exits.
with Officer.
Knock within.
But hark,
Claudio exits,
FTLN 1942 By and by!—
as a Friar.
as Friar
as Friar
FTLN 194980 Not Isabel?
as Friar
FTLN 1951They will, then, ere ’t be long.
as Friar
as Friar
Knock within.
Now are
Provost exits.
Enter Provost. Knocking continues.
as Friar
as Friar
Lordship’s
man.
DUKE , as Friar
FTLN 1982And here comes Claudio’s pardon.
giving Provost a paper
FTLN 1983My lord hath sent
Provost reads message.
aside
As Friar.
Now, sir, what news?
as Friar
FTLN 2000Pray you let’s hear.
PROVOST , reads
the letter.
as Friar
FTLN 2009140What is that Barnardine who is to be
as Friar
FTLN 2013How came it that the absent duke had
as Friar
FTLN 2019150It is now apparent?
as Friar
FTLN 2021Hath he borne himself penitently in
as Friar
FTLN 2027He wants advice.
as Friar
FTLN 2035More of him anon. There is written in
as Friar
FTLN 2046In the delaying death.
as Friar
FTLN 2052By the vow of mine order I warrant
as Friar
FTLN 2058O, death’s a great disguiser, and you
as Friar
FTLN 2066Were you sworn to the Duke or to the
as Friar
FTLN 2069200You will think you have made no
as Friar
FTLN 2073Not a resemblance, but a certainty; yet
He shows the Provost a paper.
You know the
as Friar
FTLN 2082The contents of this is the return of the
He gives the Provost the paper.
They
exit.
Pompey.
calling
FTLN 2118Master Barnardine, you must rise
calling
FTLN 2120What ho, Barnardine!
calling to Barnardine offstage
FTLN 2123Your friends,
within
FTLN 212630Away, you rogue, away! I am
to Pompey
FTLN 2128Tell him he must awake, and
calling
FTLN 2130Pray, Master Barnardine, awake till
as a Friar.
to Barnardine
FTLN 214650Look you, sir, here comes
as Friar, to Barnardine
FTLN 2148Sir, induced by my
as Friar
FTLN 215660O, sir, you must. And therefore I
as Friar
FTLN 216165But hear you—
as Friar
Abhorson and Pompey exit.
as Friar
as Friar
as Friar
FTLN 2188 Let this be done:
yonder
generation, you shall find
as Friar
Provost
exits.
DUKE
carrying a head.
as Friar
as Friar
as Friar
as Friar
FTLN 2223 It is no other.
as Friar
as Friar
as Friar, showing her a paper
He hands her the paper.
as Friar
FTLN 2259Not within, sir.
Isabella exits.
as Friar
FTLN 2268Sir, the Duke is marvelous little beholding
as Friar
FTLN 2273Well, you’ll answer this one day. Fare
as Friar
FTLN 2277You have told me too many of him
as Friar
FTLN 2282Did you such a thing?
as Friar
FTLN 2286190Sir, your company is fairer than honest.
deliver
our authorities there?
Escalus
exits.
giving the Friar papers.
Flavius’
house
He exits.
Friar
Peter.
Provost, Officers, and
Citizens at several doors.
to Angelo
To Escalus.
Our old and faithful friend, we are
me
your hand
Friar
Peter and Isabella.
to Isabella
kneeling
standing
FTLN 239840 By course of justice!
to Duke
FTLN 2445That’s I, an ’t like your Grace.
to Duke
FTLN 2449 That’s he indeed.
to Lucio
An Officer comes forward.
Officer exits with Isabella.
to Duke
FTLN 2518160Blessed be your royal Grace.
Duke and Angelo are seated.
veiled.
her
face, and after speak.
She removes her veil.
to Angelo
FTLN 2598240Know you this woman?
kneeling, to Duke
FTLN 2612 Noble prince,
The Duke rises. Escalus is seated.
to Provost
FTLN 2647 Go, do it instantly.
Provost exits.
To Angelo.
And you, my noble and well-warranted
Duke
exits.
An Attendant exits.
To Angelo.
Pray you, my lord, give me leave to
as a Friar,
Provost,
and
Isabella,
with Officers.
to Isabella
FTLN 2676Come on, mistress. Here’s a gentlewoman
to disguised Duke
FTLN 2683325Come, sir, did you set
as Friar
as Friar
as Friar
to disguised Duke
him
as Friar
FTLN 2711 Be not so hot. The Duke
to Lucio
as Friar
FTLN 2727I remember you, sir, by the sound of
as Friar
FTLN 2732Most notedly, sir.
as Friar
FTLN 2736You must, sir, change persons with me
as Friar
FTLN 2741I protest I love the Duke as I love
Provost
FTLN 2747Away with him to prison. Lay bolts
Provost seizes the disguised Duke.
as Friar
FTLN 2751Stay, sir, stay awhile.
to the disguised Duke
FTLN 2753395Come, sir, come, sir,
He pulls off the friar’s hood, and reveals the Duke.
To Lucio.
Sneak not away, sir, for the friar and
to Escalus
To Angelo.
Sir, by your
Mariana stands and comes forward.
To Angelo.
Say, wast thou e’er contracted to this
To Friar Peter.
Do you the office, friar, which
Angelo, Mariana, Friar Peter, and Provost
exit.
Mariana,
Friar
Peter,
and
Provost.
confiscation
they are ours,
kneeling
To Lucio.
Now, sir, to
kneeling
FTLN 2866 Most bounteous sir,
They stand.
Provost exits.
to Angelo
muffled,
Juliet.
to Provost
He unmuffles Claudio.
to Isabella
To Lucio.
You, sirrah, that knew me for a fool, a
Officers take Lucio away.
that’s
meet you all should know.
They exit.