| Front Matter | |
| ACT 1 | |
| ACT 2 | |
| ACT 3 | |
| ACT 4 | |
| ACT 5 |
It is hard to imagine a world without Shakespeare. Since their composition four hundred years ago, Shakespeare’s plays and poems have traveled the globe, inviting those who see and read his works to make them their own.
Readers of the New Folger Editions are part of this ongoing process of “taking up Shakespeare,” finding our own thoughts and feelings in language that strikes us as old or unusual and, for that very reason, new. We still struggle to keep up with a writer who could think a mile a minute, whose words paint pictures that shift like clouds. These expertly edited texts are presented to the public as a resource for study, artistic adaptation, and enjoyment. By making the classic texts of the New Folger Editions available in electronic form as Folger Digital Texts, we place a trusted resource in the hands of anyone who wants them.
The New Folger Editions of Shakespeare’s plays, which are the basis for the texts realized here in digital form, are special because of their origin. The Folger Shakespeare Library in Washington, DC, is the single greatest documentary source of Shakespeare’s works. An unparalleled collection of early modern books, manuscripts, and artwork connected to Shakespeare, the Folger’s holdings have been consulted extensively in the preparation of these texts. The Editions also reflect the expertise gained through the regular performance of Shakespeare’s works in the Folger’s Elizabethan Theater.
I want to express my deep thanks to editors Barbara Mowat and Paul Werstine for creating these indispensable editions of Shakespeare’s works, which incorporate the best of textual scholarship with a richness of commentary that is both inspired and engaging. Readers who want to know more about Shakespeare and his plays can follow the paths these distinguished scholars have tread by visiting the Folger either in-person or online, where a range of physical and digital resources exists to supplement the material in these texts. I commend to you these words, and hope that they inspire.
Michael Witmore
Director, Folger Shakespeare Library
Until now, with the release of the Folger Digital Texts, readers in search of a free online text of Shakespeare’s plays had to be content primarily with using the Moby™ Text, which reproduces a late-nineteenth century version of the plays. What is the difference? Many ordinary readers assume that there is a single text for the plays: what Shakespeare wrote. But Shakespeare’s plays were not published the way modern novels or plays are published today: as a single, authoritative text. In some cases, the plays have come down to us in multiple published versions, represented by various Quartos (Qq) and by the great collection put together by his colleagues in 1623, called the First Folio (F). There are, for example, three very different versions of Hamlet, two of King Lear, Henry V, Romeo and Juliet, and others. Editors choose which version to use as their base text, and then amend that text with words, lines or speech prefixes from the other versions that, in their judgment, make for a better or more accurate text.
Other editorial decisions involve choices about whether an unfamiliar word could be understood in light of other writings of the period or whether it should be changed; decisions about words that made it into Shakespeare’s text by accident through four hundred years of printings and misprinting; and even decisions based on cultural preference and taste. When the Moby™ Text was created, for example, it was deemed “improper” and “indecent” for Miranda to chastise Caliban for having attempted to rape her. (See The Tempest, 1.2: “Abhorred slave,/Which any print of goodness wilt not take,/Being capable of all ill! I pitied thee…”). All Shakespeare editors at the time took the speech away from her and gave it to her father, Prospero.
The editors of the Moby™ Shakespeare produced their text long before scholars fully understood the proper grounds on which to make the thousands of decisions that Shakespeare editors face. The Folger Library Shakespeare Editions, on which the Folger Digital Texts depend, make this editorial process as nearly transparent as is possible, in contrast to older texts, like the Moby™, which hide editorial interventions. The reader of the Folger Shakespeare knows where the text has been altered because editorial interventions are signaled by square brackets (for example, from Othello: “
If she in chains of magic were not bound,
”), half-square brackets (for example, from Henry V: “With
blood
and sword and fire to win your right,”), or angle brackets (for example, from Hamlet: “O farewell, honest
soldier.
Who hath relieved/you?”). At any point in the text, you can hover your cursor over a bracket for more information.
Because the Folger Digital Texts are edited in accord with twenty-first century knowledge about Shakespeare’s texts, the Folger here provides them to readers, scholars, teachers, actors, directors, and students, free of charge, confident of their quality as texts of the plays and pleased to be able to make this contribution to the study and enjoyment of Shakespeare.
In Venice, at the start of Othello, the soldier Iago announces his hatred for his commander, Othello, a Moor. Othello has promoted Cassio, not Iago, to be his lieutenant.
Iago crudely informs Brabantio, Desdemona’s father, that Othello and Desdemona have eloped. Before the Venetian Senate, Brabantio accuses Othello of bewitching Desdemona. The Senators wish to send Othello to Cyprus, which is under threat from Turkey. They bring Desdemona before them. She tells of her love for Othello, and the marriage stands. The Senate agrees to let her join Othello in Cyprus.
In Cyprus, Iago continues to plot against Othello and Cassio. He lures Cassio into a drunken fight, for which Cassio loses his new rank; Cassio, at Iago’s urging, then begs Desdemona to intervene. Iago uses this and other ploys—misinterpreted conversations, insinuations, and a lost handkerchief—to convince Othello that Desdemona and Cassio are lovers. Othello goes mad with jealousy and later smothers Desdemona on their marriage bed, only to learn of Iago’s treachery. He then kills himself.

Tush,
never tell me! I take it much unkindly
’Sblood,
but you’ll not hear me!
And in conclusion,
togèd
consuls can propose
other
grounds
God
bless the mark, his Moorship’s ancient.
full
fortune does the
thick-lips
owe
Enter Brabantio,
above.
Zounds,
sir, you’re robbed. For shame, put on your
bravery
dost thou come
spirit
and my place have in
them
power
Zounds,
sir, you are one of those that will not
now
making the beast with
If ’t be your pleasure and most wise consent—
to Roderigo
FTLN 0161 Farewell, for I must leave you.
pains,
in his nightgown,
with Servants and
night
.—
Sometimes
to do me service. Nine or ten times
Officers, and
Torches.
Duke
and my lieutenant!
He exits.
Reenter Othello.
They draw their swords.
If she in chains of magic were not bound,
darlings
of our nation,
Judge me the world, if ’tis not gross in sense
I
do obey?
reading a paper
these
news
reading a paper
reading a paper
He exits.
For that it stands not in such warlike brace,
FIRST SENATOR 
He exits.
To Brabantio.
I did not see you. Welcome, gentle
FIRST SENATOR
FTLN 0400 Dead?
to Othello
broil
and battle.
DUKE
FTLN 0454125 To vouch this is no proof
overt
test
FIRST SENATOR
FTLN 0458But, Othello, speak:
The trust, the office I do hold of you,
Iago and Attendants exit.
till
she come, as truly as to heaven
I do confess the vices of my blood,
battles,
sieges,
fortunes
and
hills whose
heads
other
eat,
Do grow
beneath their shoulders. These things to
thence,
intentively.
I did consent,
sighs.
Which, but thou hast already, with all my heart
Into your favor.
ear.
couch
of war
me
defunct) and proper satisfaction,
For
she is with me. No, when light-winged toys
instruments,
FIRST
SENATOR
With
such things else of quality and respect
To Brabantio.
And, noble
FIRST
SENATOR
The Duke, the Senators, Cassio, and Officers exit.
worldly matters,
and direction
Othello and Desdemona
exit.
balance
our
unbitted lusts—
long
continue
error
of her choice.
a
supersubtle Venetian be not too hard for my
RODERIGO FTLN 0749420What say you?
RODERIGO FTLN 0754425I’ll sell all my land.
He exits.
a
snipe
ear
He exits.
third
Gentleman.
prays
the Moor be safe, for they were parted
heaven
he be;
Even till we make the main and th’ aerial blue
THIRD
GENTLEMAN FTLN 082145 Come, let’s do so;
arrivance.
this
warlike isle,
Voices cry
within. “A sail, a sail, a sail!”
Enter a Messenger.
MESSENGER
A shot.
SECOND
GENTLEMAN
SECOND
GENTLEMAN FTLN 084165I shall. He exits.
ingener.
Second
Gentleman.
SECOND
GENTLEMAN
clog
the guiltless keel),
And bring all Cyprus comfort!
He kneels.
He rises.
A shot.
SECOND
GENTLEMAN
their
greeting to the citadel.
Second Gentleman exits.
He kisses Emilia.
list
to sleep.
aside
hit.
See suitors following and not look behind,
wight
were—
Cassio takes Desdemona’s hand.
aside
FTLN 0958He takes her by the palm. Ay, well said,
gyve
thee in thine own courtship. You say true, ’tis
an
excellent courtesy! ’Tis so, indeed. Yet
clyster
pipes for your sake!
Trumpets within.
They kiss.
aside
FTLN 0994O, you are well tuned now,
All but Iago and Roderigo
exit.
to a departing Attendant
FTLN 1010Do thou meet me presently
To Roderigo.
Come
hither.
If
And will she
love him still for prating? Let not
again
to inflame it and to give
compassing
of his salt and most hidden loose
finder-out of occasions,
that
has
an
mutualities
so marshal the way, hard
rank
garb
nightcap
too),
Heaven
bless the isle of
To Desdemona.
Come,
Othello and Desdemona
exit,
with Attendants.
unfortunate
in the infirmity and
to put
our Cassio in some action
followed by
God,
they have given me a rouse
Sings.
FTLN 1194 And let me the cannikin clink, clink,
God,
an excellent song.
Englishman
so exquisite in his
Sings.
FTLN 1215 King Stephen was and-a worthy peer,
Then
take thy auld cloak about thee.
’Fore God,
this is a more exquisite song than
God’s
above all; and
and there be souls
God
Gentlemen exit.
to Montano
the
prologue to his sleep.
aside to Roderigo
FTLN 1264How now, Roderigo?
Roderigo exits.
“Help, help!” within.
Zounds,
you rogue, you rascal!
He hits Roderigo.
They fight.
aside to Roderigo
Roderigo exits.
God’s will,
gentlemen!—
sir
—
A bell is rung.
God’s will,
lieutenant,
hold!
will be shamed
forever.
Zounds,
I bleed
He attacks Cassio.
sense of place
and duty?
breast,
Zounds, if I
stir,
leagued
in office,
Thus
it is, general:
Pointing to Montano.
the
rather
now,
To Montano.
Sir, for your hurts,
Montano is led off.
All but Iago and Cassio
exit.
God
forbid!
Drunk? And speak
O thou
God,
that men should put an enemy in their
so
befallen. But
I’ll
tell you what you shall do. Our general’s
denotement
here
.
were ’t
to renounce his baptism,
hast
cashiered Cassio.
By th’ Mass,
’tis morning!
the
while to draw the Moor apart
with
Musicians.
They play.
Enter the Clown.
Giving money.
General’s wife
be stirring,
CASSIO
Clown exits.
Iago
exits. I never
To take the safest occasion by the front
CASSIO FTLN 1596 I am much bound to you.
They exit.
He gives Iago some papers.
We
wait upon your Lordship.
circumstance,
Yes, faith,
so humbled
or
Tuesday morn,
By ’r Lady,
I could do much—
Desdemona and Emilia
exit.
you
wooed my lady, know of your love?
By heaven,
thou echo’st me
In
my whole course of wooing, thou cried’st
that all slaves are free to.
But some
uncleanly apprehensions
oft
my jealousy
By heaven,
I’ll know thy thoughts.
strongly
loves!
God,
the souls of all my tribe defend
once
to be resolved. Exchange me for a goat
blown
surmises,
well.
God
see the pranks
keep ’t
unknown.
I’ faith,
I fear it has.
my
love. But I do see you’re moved.
As my thoughts aim not at.
Cassio’s my worthy
disproportion,
thoughts unnatural—
beginning to exit
FTLN 1885My lord, I take my leave.
returning
hold
him off awhile,
qualities
with a learnèd spirit
of
great ones;
mocks
itself!
Faith,
that’s with watching. ’Twill away again.
The handkerchief falls, unnoticed.
Othello and Desdemona
exit.
picking up the handkerchief
faith,
she let it drop by negligence,
snatching it
FTLN 1966 Why, what is that to you?
The Moor already changes with my poison;
of
her stol’n hours of lust?
liv’st
to make thine honesty a vice!—
OTHELLO FTLN 2041 By the world,
Her
name, that was as fresh
supervisor,
grossly gape on,
then
laid his leg
sighed,
and
kissed,
and then
Cried
“Cursèd fate that gave thee to the Moor!”
but
be wise. Yet we see nothing done.
that
was hers,
perhaps
may change.
Iago. Like to the Pontic Sea,
feels
retiring ebb, but keeps due on
He kneels.
Now by yond marble
Iago kneels.
They rise.
CLOWN FTLN 2157To tell you where he lodges is to tell you
that
handkerchief, Emilia?
Aside.
O, hardness to
He takes her hand.
This hand
yet has
felt no age nor known no sorrow.
faith,
my lord.
I’ faith,
is ’t true?
God
that I had never seen ’t!
Heaven
bless us!
Aside.
My mind
DESDEMONA FTLN 2257 I pray, talk me of Cassio.
I’ faith,
you are to blame.
Zounds!
Othello exits.
to Cassio
that
monster from Othello’s mind!
Desdemona and Emilia
exit.
I’ faith,
sweet love, I was coming to your house.
Giving her Desdemona’s handkerchief.
by my faith,
Bianca.
BIANCA FTLN 2373Why, I pray you?
They exit.
Faith,
that he did—I know not what he did.
Zounds,
that’s
To confess and be hanged for his labor.
He
falls in a trance.
work!
Thus credulous fools are
No, forbear.
Cassio exits.
unsuiting
such a man—
Othello withdraws.
clothes.
It is a creature
construe
power,
laughing
FTLN 2506 Alas, poor caitiff!
i’ faith
she loves me.
her?
What, a customer? Prithee bear
Faith,
the cry goes that you marry her.
beckons
me. Now he begins the story.
By this hand, she falls
thus about my
Faith,
I must. She’ll rail in the streets else.
Faith,
I intend so.
Cassio exits.
coming forward
FTLN 2568190How shall I murder him,
IAGO FTLN 2574Yours, by this hand! And to see how he prizes
A trumpet sounds.
God
save you, worthy general.
He hands Othello a paper.
reading
FTLN 2630“This fail you not to do, as you
By my troth,
I am glad on ’t.
striking her
FTLN 2648270Devil!
She begins to leave.
an
obedient lady.
turning back
FTLN 2661My lord?
Desdemona exits.
this
fault?
to Emilia
FTLN 2733Some of your function,
Nay,
dispatch.
kneeling
knees,
what doth your speech import?
But not the words.
standing
A
fixèd figure for the time of scorn
unmoving
finger at—
there
look grim as hell.
ne’er
been born!
Committed? O thou public commoner,
Impudent strumpet!
He gives her money.
DESDEMONA 
As
true hearts cannot bear.
heaven,
that such companions thou ’dst unfold,
She kneels.
Here I
in
any other form,
She stands.
Unkindness may
And he does chide with you.
Trumpets sound.
Faith,
I have heard too much, and your
to
Desdemona would half have
By this hand, I say ’tis very
takes
away
All but Desdemona and Emilia
exit.
bade
me to dismiss you.
in them.
faith,
how foolish are our minds!
thee,
prithee, shroud me
those
same sheets.
I have much to do
singing
sighing
by a sycamore tree,
Hark, who is ’t that knocks?
I called my love false love, but what said he then?
—
DESDEMONA 
it.
Marry, I would not do such a thing for
’Uds pity!
Who
But I do think it is their husbands’ faults
God
me such uses send,
bulk.
Straight will he
He moves aside.
He draws his sword.
aside
Be ’t
so. I
hear
him coming.
He thrusts at Cassio.
He draws, and stabs Roderigo.
Roderigo falls.
aside
FTLN 3127It is even so.
aside
Forth
of my heart those charms, thine eyes, are
with a light.
Did
not you hear a cry?
heaven’s
sake, help me!
to Lodovico
to Cassio
To Lodovico and Gratiano.
What are you there?
here!
to Roderigo
FTLN 3168 O murd’rous slave! O villain!
He stabs Roderigo.
IAGO 
Peering at Roderigo.
Know we this
O heaven,
Roderigo!
A chair is brought in.
O, that’s well
to Bianca
out
o’ th’ air.
Cassio, in the chair, and Roderigo are carried off.
To Gratiano and Lodovico.
Stay you, good
Enter Emilia.
To Bianca.
What, do you shake at that?
Faugh!
Fie upon thee!
Aside.
This is the night
in different directions.
with a light,
and Desdemona in her bed.
the
it
on the tree.
He kisses her.
One
this
the last.
He kisses her.
heaven
forfend! I would not kill thy soul.
so,
I hope you will not kill me.
Yes,
presently.
Then Lord
have mercy on me!
mak’st
me call what I intend to do
She weeps.
OTHELLO FTLN 3349 Being done, there is no pause.
He
smothers her.
within
within
here.
Ha, no more moving?
Should
yawn at alteration.
within
FTLN 3372 I do beseech you
O Lord,
what cry is that?
She dies.
heard
her say herself, it was not I.
EMILIA 
He draws his sword.
to Iago
My mistress here lies murdered in her bed.
to Iago

Othello falls on the bed.
standing
FTLN 3485 O, she was foul!—
God!
O heavenly
God!
Zounds,
hold your peace!
He draws his sword.
To Othello.
O murd’rous coxcomb, what should
The Moor runs at Iago
but is disarmed.

Iago exits.
here
recovered from the Moor.
Montano and Gratiano
exit.
EMILIA FTLN 3541295 What did thy song bode, lady?
She sings.
FTLN 3544 Willow, willow, willow.
She dies.
is
a sword of Spain, the ice brook’s temper.
within
Enter Gratiano.
Be not afraid, though you do see me weaponed.
He looks toward the bed.

in a chair,
Montano, and Iago,
Iago is brought forward.
He stabs Iago.
Othello is disarmed.
wert
once so good,
damnèd
slave,
He shows papers.
The one of
to Othello
He stabs himself.
to Desdemona
He
dies.
to Iago
FTLN 3670 O Spartan dog,
To Cassio.
To you, lord