This version of the Folger Digital Texts uses TEI Simple to encode the Shakespeare texts edited by Barbara Mowat and Paul Werstine. The major goal of recasting the texts in this manner is to make them interoperable with a large corpus of early modern texts derived from the EEBO-TCP transcriptions and encoded in TEI Simple with linguistic annotation.
For a full description of the encoding practices of the Folger Digital Texts consult their
Words, spaces, and punctuation characters are numbered sequentially, incremented by 10.
Most other elements begin with an element-specific prefix, followed by a reference to the Folger Through Line Number, a sequential numbering of the numbered lines in the text. If an element is inline with play text, it has the same line number as the line where it begins. If it begins on a line following play text, a decimal number is appended and incremented as necessary. If it falls between a speech prefix and the play text, a ".0" is appended to the value of the following line number.
All that glisters is not gold — Often have you heard that told . Many a man his life hath sold But my outside to behold . Gilded tombs do worms infold . Had you been as wise as bold , Young in limbs , in judgment old , Your answer had not been enscrolled . Fare you well , your suit is cold .
The fire seven times tried this ; Seven times tried that judgment is That did never choose amiss . Some there be that shadows kiss ; Such have but a shadow’s bliss . There be fools alive , iwis , Silvered o’er — and so was this . Take what wife you will to bed , I will ever be your head . So begone ; you are sped .
You that choose not by the view Chance as fair and choose as true . Since this fortune falls to you , Be content and seek no new . If you be well pleased with this And hold your fortune for your bliss , Turn you where your lady is , And claim her with a loving kiss .
Sweet Bassanio , my ships have all miscarried , my
creditors grow cruel , my estate is very low , my bond to
the Jew is forfeit , and since in paying it , it is impossible
I should live , all debts are cleared between you and I if
I might but see you at my death . Notwithstanding , use
your pleasure . If your love do not persuade you to
come , let not my letter .
Your Grace shall understand that , at the receipt of
your letter , I am very sick , but in the instant that your
messenger came , in loving visitation was with me a
young doctor of Rome . His name is Balthazar . I
acquainted him with the cause in controversy between
the Jew and Antonio the merchant . We turned o’er
many books together . He is furnished with my opinion ,
which , bettered with his own learning ( the greatness
whereof I cannot enough commend ) , comes with
him at my importunity to fill up your Grace’s request
in my stead . I beseech you let his lack of years be no
impediment to let him lack a reverend estimation , for I
never knew so young a body with so old a head . I
leave him to your gracious acceptance , whose trial
shall better publish his commendation .